Hạt thóc và hạt bông của bọn họ được cất giữ ở nhiều kho hàng khác nhau, đều không ở ven biển, cần phải mang những hạt giống này đến bến tàu, đợi đến khi hạm đội đến, chỉ cần chất lên tàu là được, không cần hạm đội phải chờ lâu, tránh phát sinh biến cố.
“Có lý.” Mã Văn Húc gật đầu, đi ra ngoài sắp xếp.
Khi Trịnh Trì Viễn nhận được thông báo từ cận vệ thì trời đã tối, nhưng khi biết Mã Văn Húc lấy được giấy thông hành, Trịnh Trì Viễn vô cùng kích động, lập tức lên bờ, tìm Lạc Lan để thương lượng hành động tiếp theo.
Lạc Lan gọi Lão Uông và Trịnh Văn Viễn đến, cùng với người phiên dịch đáng tin cậy, bàn bạc trong thư phòng cả đêm, cuối cùng cũng quyết định mang lương thực đến bến tàu trước, rồi bảy ngày sau chất lên tàu.
Sở dĩ phải chọn một tuần sau mới chất lên tàu, vì bảy ngày sau nước K sẽ có truyền thống đặc biệt, theo thông lệ, thổ ty phải dẫn theo quan viên vào núi tế bái sơn thần, không thể về trong ngày, phải ở trong núi một đêm, đến xế chiều ngày thứ hai mới được quay về thành.
Cho nên bảy ngày sau là lúc nước K giám sát lỏng lẻo nhất, điều này cũng có thể ngăn cản xảy ra thêm bất kỳ rắc rối nào khác nữa.
“Vậy thì cứ như vậy đi, buổi trưa bảy ngày sau, ta sẽ đưa hạm đội đến bên tàu nhận lương thực!” Trịnh Trì Viễn đặt ly trà xuống rồi nói.
“Trịnh tướng quân đừng quên tháo máy bắn đá và cung nỏ hạng nặng trên boong tàu xuống.” Mã Văn Húc nhắc nhở.
“Đã biết.” Trịnh Trì Viễn bất đắc dĩ thở dài.
Máy bắn đá và cung nỏ hạng nặng trên chiến hạm, là trọng tâm của nội dung thảo luận tối hôm qua, cũng là vấn đề tốn nhiều thời gian nhất.
Làm người phụ trách thủy quân, Trịnh Trì Viễn chắc chắn không muốn tháo, nhưng anh ta biết máy bắn đá và cung nỏ hạng nặng quá bắt mắt, nên ngay khi cuộc họp mới bắt đầu, anh ta đã đề nghị dùng vải che vũ khí, nhưng bị Mã Văn Húc và Lạc Lan phản đối.
Trải qua quá trình cải tiến, nhìn chung cung nỏ hạng nặng và máy bắn đã đã được thu nhỏ, giúp cho việc vận chuyển được dễ dàng hơn.
Tuy nhiên máy bắn đá và cung nỏ hạng nặng trên boong thuyền lầu đều dựa theo cỡ chiến hạm, bình thường không cần di chuyển, khi Kim Phi thiết kế những vũ khí này, căn bản không xem xét đến tính di động, mà trọng tâm là uy lực và tầm bắn, cho nên máy bắn đá và cung nỏ hạng nặng trên thuyền lầu đều tương đối lớn, nếu dùng vải che lại thì càng bắt mắt hơn.
Dưới sự phản đối kịch liệt của Lạc Lan và Mã Văn Húc, Trịnh Trì Viễn không thể làm gì khác hơn là đồng ý tạm thời tháo dỡ máy bắn đá và cung nỏ hạng nặng.
Phải rạng sáng hôm sau cuộc họp mới kết thúc, nhưng Lạc Lan và Mã Văn Húc cũng không nghỉ ngơi, mà tất cả bắt tay vào công việc.
Mã Văn Húc đi đến các kho hàng để làm thủ tục, báo cho chuyến hàng tiếp theo.
Xử lý quan cấp cao dễ nhưng mấy tên đàn em của quan cấp cao thì khó, mặc dù đã mang theo giấy thông hành có chữ ký của thổ ty, nhưng Mã Văn Húc vẫn phải đưa ra rất nhiều bạc, mới đả thông được quan hệ với các kho hàng.
Một bên khác, người phiên dịch đi đến các nơi cho mượn xe kéo, sau đó không nghỉ ngơi lao đến nơi tập trung công nhân để thuê một nhóm công nhân.
Lạc Lan cũng không rảnh rỗi, dẫn trợ thủ đến thương lượng với bến tàu, thấy một bãi đất trống, đến khi hạt giống được giao đến, có thể tạm thời chất đống ở đây.
Còn Trịnh Trì Viễn, sau khi quay về hạm đội, lập tức hạ lệnh tháo bỏ cung nỏ hạng nặng và máy bắn đá trên thuyền lầu.
Chẳng qua sau khi cân nhắc an toàn, anh ta không tháo hết tất cả vũ khí trên thuyền, mà để lại hai chiếc.
Hai chiếc thuyền lầu này sẽ không theo hạm đội tiến vào bến tàu, nếu có chuyện gì bất ngờ xảy ra, còn có thể phối hợp với nhau.
Những chiếc cung nỏ hạng nặng và máy bắn đá được tháo ra cũng như hạt thóc được buôn lậu trước đó, đều được đặt trên hai chiếc thuyền lầu.
Sáng sớm ngày thứ hai, Mã Văn Húc và người phiên dịch dẫn một nhóm lớn đi xe kéo và công nhân bắt đầu mở kho vận chuyển lương thực.
Bởi vì trước đó đã thông qua quan hệ, nên toàn bộ quá trình vô cùng thuận lợi, mặc dù gặp phải một ít khó khăn, nhưng nhờ Mã Văn Húc đưa tiền, nên mọi việc đều được giải quyết ổn thỏa.
Đã đến ngày thứ bảy, trời còn chưa sáng mà Lạc Lan đã thức giấc.
Cô ấy đi tới thư phòng, phát hiện Mã Văn Húc, Lão Uông và người phiên dịch còn dậy sớm hơn cả cô ấy.